站内搜索
“媲美毕加索的创作天赋与激情”的韩美林作品。老翁以穿着旗袍的淑女作为意念设计中国结灯,故在产品画册也以一打伞旗袍美女作为引子,比喻中国结的端庄,含蓄。其迂回曲折就像欲语还羞,欲露还
http://blog.alighting.cn/wengjijie/archive/2011/1/4/125740.html2011/1/4 16:35:00
e manual(说明书) 注意要加警告语6. chematics (电路图) e. 线路图:要标明元器件参数,要标有天线 f. 元器件位置图7. lock diagram (方框
http://blog.alighting.cn/angelliu/archive/2010/12/31/124782.html2010/12/31 14:29:00
所谓流行语,它是指在某一时期、地域中出现的、广为流行的语汇。它以鲜活的形式来表达特殊的含义。 语言的变化折射出社会的变化,流行语的变迁也总是与时代的发展如影随形。流行语涉
http://blog.alighting.cn/zhongguozhiguang/archive/2010/12/31/124746.html2010/12/31 9:44:00
立的一家国营专业灯具市场,由原上海明光灯具厂改造而成。“家家户户都买灯,买灯就到上海灯具城”,简单实在的一句广告语让上海灯具城深入上海消费者的心中。上海灯具城紧紧抓住改革开放和市场发
http://blog.alighting.cn/flashhsj/archive/2010/12/24/123417.html2010/12/24 16:30:00
年时间的营造,最终把她打造成上海灯具行业的先锋标兵,形成行业协会信息交流、产品展示、物流配送的中心。让“光明有我传递”,这句上海柳营灯饰城的广告语,真正把光明传递给全国灯具界,把温
http://blog.alighting.cn/flashhsj/archive/2010/12/21/122722.html2010/12/21 15:27:00
圣诞,英文是christmas,美国韦氏辞典,认为这个字是由christ+mass合成的,其意义是“基督祭典”,而英国牛津辞典亦做相同解释。央格鲁撒克逊语“圣诞”一句,也一样是基
http://blog.alighting.cn/nsurprise/archive/2010/12/15/121027.html2010/12/15 14:48:00
成,并把显示程序作为一个子程序,从而使主程序对其进行方便的调用。 3 结束语 该设计方法已多次应用于学生单片机实验的显示电路和多种仪器显示系统中。只要将该显示程序调入其它
http://blog.alighting.cn/qq367010922/archive/2010/12/14/120875.html2010/12/14 21:49:00
无语,也要静静地呼唤你的美丽! 夏消了,秋逝了,冬在萎缩。 我等你—— 再一次娉婷地醒来,和我—— 一起春天。
http://blog.alighting.cn/lifudeng/archive/2010/12/9/119252.html2010/12/9 11:33:00
白他说啥,干脆都换成手语沟通。 第二周开始情况终于有了好转,听力有了一点的提高,虽然不是每个单词都能听懂,也能懂些简单的西班牙问候语,已经能够明白他们想要表达的意思。但是依然离不
http://blog.alighting.cn/tangjunwen/archive/2010/12/6/118419.html2010/12/6 10:30:00
开篇语:做为照明门户网,我们希望以阿拉丁每周“光”点这个栏目承载阿拉丁的观点。1、“光”点与观点谐音,表明阿拉丁做为照明门户网的立场。2、光者,亮也,寓照明行业每周最重要新闻亮
https://www.alighting.cn/news/20101129/n263829329.htm2010/11/29 16:42:27